Grazie alla nostra esperienza nella sottotitolazione e nella proiezione, possiamo assicurare una qualità impeccabile per ogni proiezione. Dalla creazione dei Digital Cinema Package (DCP) alla gestione delle versioni sottotitolate (VF), il nostro team altamente specializzato si occupa di ogni dettaglio tecnico.
/Production Process
From the beginning, you will find a team of professionals who will guide and advise you in choosing the service that best suits your needs.
Per quanto riguarda le versioni sottotitolate (VF), gestiamo l’integrazione e la sincronizzazione dei sottotitoli, assicurando che siano perfettamente allineati con l’audio e visibili in maniera ottimale su schermo. Siamo in grado di creare DCP con sottotitoli impressi, ove i sottotitoli sono fusi direttamente nel video, garantendo un risultato professionale e adatto a proiezioni su larga scala.
From the beginning, you will find a team of professionals who will guide and advise you in choosing the service that best suits your needs.
Equipped with the most up-to-date software and decades of experience, our team of technicians will be able to synchronize the subtitles of your product while respecting the standards of your media.
We know our translators and their areas of expertise well, which is why, based on the characteristics of your product, we will choose the most suitable translator.
The final stage of the subtitling process is entrusted to a second linguist, whose job is to harmonize and unify the synchronization and translation. Attention to detail is of utmost importance to us.