Subtitles

We've been working for years, subtitling audiovisual products for film festival, distributors, producers and institutions. We translate in and from multiple languages, with our passion as film enthusiasts.

/Production Process

Equipped with the most up-to-date software and decades of experience, our team of technicians will be able to synchronize the subtitles of your product while respecting the standards of your media.

The final stage of the subtitling process is entrusted to a second linguist, whose job is to harmonize and unify the synchronization and translation. Attention to detail is of utmost importance to us.

From the beginning, you will find a team of professionals who will guide and advise you in choosing the service that best suits your needs.

We know our translators and their areas of expertise well, which is why, based on the characteristics of your product, we will choose the most suitable translator.

From the beginning, you will find a team of professionals who will guide and advise you in choosing the service that best suits your needs.

Equipped with the most up-to-date software and decades of experience, our team of technicians will be able to synchronize the subtitles of your product while respecting the standards of your media.

We know our translators and their areas of expertise well, which is why, based on the characteristics of your product, we will choose the most suitable translator.

The final stage of the subtitling process is entrusted to a second linguist, whose job is to harmonize and unify the synchronization and translation. Attention to detail is of utmost importance to us.