Oltre alla creazione di sottotitoli, siamo specializzati nell’impressione dei sottotitoli, garantendo che siano perfettamente integrati nei file video per una proiezione di alta qualità.
/Processo produttivo
Fin dal primo contatto, troverai un team di professionisti che ti saprà guidare e consigliare nella scelta del servizio più adatto alle tue esigenze.
Grazie ai software più aggiornati e a un’esperienza decennale, il nostro team di tecnici sarà in grado di sincronizzare i sottotitoli del tuo prodotto rispettando gli standard del media di fruizione.
Conosciamo bene i nostri traduttori e i loro ambiti di specializzazione, ed è per questo che, in base alle caratteristiche del tuo prodotto, sceglieremo il traduttore più adatto.
La fase finale del processo di sottotitolazione viene affidata a un secondo linguista, il cui compito è quello di armonizzare e uniformare la sincronizzazione e la traduzione. L’attenzione ai dettagli è importante per noi.